Перевод "4th of July" на русский

English
Русский
0 / 30
ofс под о от у
Julyиюль
Произношение 4th of July (фос ов джулай) :
fˈɔːθ ɒv dʒuːlˈaɪ

фос ов джулай транскрипция – 30 результатов перевода

Actually we do a Passion Play on Easter.
And around 4th of July we do hobo revolutionaries.
And sometimes in November we'll do an equinox.
Вообще-то мы делаем представление на Пасху.
И на день независимости.
И иногда в ноябре на осеннее равноденствие.
Скопировать
Go to the Paris public register.
Jacqueline Bon Bon, 26, the 4th of July 1938.
You have no right to send me upstairs.
Посмотрите в общем регистре жителей Парижа.
Жаклин Бон Бон, 26 лет, родилась 4-го июля 1938 года!
Вы не имеете права отправлять меня наверх!
Скопировать
What the hell are you doing?
Hot as a firecracker on the 4th of July.
-You're damn lucky to have her, boy.
Что, черт возьми, ты делаешь?
Горячая, как фейерверк на 4 июля.
-Ты Чертовски повезло иметь ее, мальчик.
Скопировать
Newt, best go saddle your pony, too, I reckon.
If that old Mexican thinks it's the 4th of July, I'll give him firecrackers!
That was a foolish thing, Jake.
Ньют, ты тоже иди седлай своего пони.
Если этот старый мексикашка думает, что сегодня 4 июля, я устрою ему фейерверки!
Это было глупо, Джейк.
Скопировать
Yes, pass this way.
Every girl you need to know will be at the 4th of July dance without mama.
Find you a little Sheba.
. Да. Да.
Да. Свожу тебя на танцы в День Независимости. Там будут все интересные девчонки.
- Найдём тебе красотку.
Скопировать
Some people insist on giving live chicks as presents.
Unfortunately, most of these guys won't live to see the 4th of July.
As a result of improper care, they will be dead.
Но есть люди, которые дарят в подарок живых цыплят.
К сожалению большинство из этих цыплят не доживут до 4 июля.
Из-за неправильного ухода они умрут.
Скопировать
The collar was ripped.
You still owe me for 4th of July.
Bottle rockets?
Ты там воротник оторвал.
А ты мне должен за 4 июля.
За петарды, чтоли?
Скопировать
-You're very welcome Marshal Dix and the world thanks you.
Now I knew what it was like to be a roman candle on the 4th of July.
But this hero stuff was not for me.
Благодарю Вас, мистер Президент. - Добро пожаловать, Маршалл Дикс. И весь мир тоже благодарит Вас.
Теперь я знаю, что такое быть римской свечой на 4е июля.
Но эти лавры героя не для меня.
Скопировать
Thanks.
Jesus, looks like the 4th of July!
-We'll take the bridge.
Спасибо!
Как в День Независимости!
Мы пойдем через мост.
Скопировать
I mean, what's so special about this DC jump?
Well, the 4th-of-July exhibition, Pete, it's the biggest thing in the world.
I mean, Washington, DC is a drop zone.
Что особенного в этих вашингтонских прыжках?
День Независимости, Пит. Величайший в мире праздник.
Над Вашингтоном разрешены прыжки.
Скопировать
That's how I met my wife.
Spotted her in a crowd at the river front, 4th of July fireworks.
Couldn't take my eyes of her. Fireworks were up there, but I was staring at her.
Я так с женой познакомился.
Увидел на набережной во время фейерверка 4 июля.
Наверху все взрывается, а я смотрю только на нее.
Скопировать
Who's really got cold feet because of her picture on a piece of paper?
The 4th of July came with the huge clouds of seeds from some remote meadow gracefully floating down Elm
Nobody was to worry about the hard times.
Неужели кто-то струсил, увидев на этом листке её фотографию?
Наступление 4-го июля было ознаменовано появлением огромных облаков семян, прилетевших с какого-то отдаленного луга и ранним вечером грациозно паривших над улицей Вязов.
Сегодня все должны были праздновать.
Скопировать
We were pretty hammered.
That was last 4th of July-- grandma's favorite holiday.
The Plimptons had a barbecue, and gram and I got a little tipsy on ginger margaritas.
Мы тогда порядочно выпили.
Это было на прошлое 4 июля - любимый праздник бабушки.
У Флимптонов было барбекю, и мы с бабушкой немного перебрали с имбирной маргаритой.
Скопировать
When Jim and Julie were kids.
I remember one summer- 4th of July, I think it was- we invited everybody from Miles around to come and
Julie had a small pony then.
Когда Джим и Джули были детьми.
Я помню однажды, на День Независимости, мы пригласили в гости всех соседей с детьми.
У Джули была маленькая пони.
Скопировать
We kicked the brits' ass in 1776.
We still celebrate the 4th of July.
Hey, uh, Jerry.
Мы надрали задницы британцам в 1776.
Мы всё ещё празнуем 4-е июня.
Эй, Джерри.
Скопировать
You shoot that thing off down here with some of this firedamp that's been building up in some of these gas pockets for god knows how long, I'll tell you what's gonna happen.
We're gonna go up like the 4th of July. That's what's gonna happen.
Hell, it'll be so damn loud, they'll probably hear us from West Virginia.
Пальнёшь из этой штуки, а здесь за чёрт знает сколько лет в воздушных карманах скопился метан, и я скажу тебе, что произойдет.
Будет форменный фейерверк на День независимости, вот что.
Грохот будет такой, что нас услышат в чёртовой Западной Виргинии.
Скопировать
But you spend a lot of time with him, and guys like Bill-- well, they're a lot of work.
Maybe your husband's a similar breed, like 4th of July fireworks-- impressive, but combustible as hell
You spend all your time running around, trying to put out the flames that you don't even realize they've burned you down to the ground right along with them.
- Но вы проводите вместе много времени, а люди вроде Билла... С ними непросто.
Возможно, и твой муж такой же. Взрывается, как праздничный салют. Производит впечатление, но чертовски взрывоопасен.
И ты так поглощена своими стараниями погасить пламя, что не замечаешь, как оно тебя обжигает.
Скопировать
All right, don't give me the poor mouth, handy.
You forget, I've been to your 4th of July party.
I've seen your spread on Long Island.
Ладно, не заговаривай мне зубы.
Ты забыл, я был на твоей вечеринке 4го июля.
Я вижу как ты распространился на Лонг Айленде.
Скопировать
Whatever happens to Jack is on your hands.
So, you were with your brother at the 4th of July party last night?
Yes.
Что бы ни случилось с Джеком, это останется на твоей совести.
Итак, вы были с вашим братом на вечеринке в честь Дня Независимости вчера?
да.
Скопировать
I have a total pain in the ass son, too. Oh.
Threw a firecracker at my boss' dog at his 4th of July party.
We oughta get our horrible boys together sometimes.
У меня такая же заноза в заднице в виде сына.
О. Правда?
Бросил петарду в собаку моего босса на его вечеринке в честь 4 июля. Может сводим наших ужасных мальчиков вместе куда-нибудь.
Скопировать
When Tony Stark grows up, he wants to be Tom Norris.
This guy throws the sickest 4th of July party every year.
Oh, the one where the women wear red, white and blue lingerie?
Норрис? Когда Тони Старк вырастет, он захочет стать Томом Норрисом.
Этот парень устраивает самую отвязную вечеринку на день независимости каждый год.
Эта та, на которой женщины носят красное, белое и синее белье?
Скопировать
And a few songs.
The two holiday chairmanships that remain are the 4th of July block party, which really consists of calling
Which one do you do?
И немного песен.
Осталось провести только два праздничных застолья - музыкальная вечеринка на День независимости, которая никогда не обходится без вызова пожарных, и детские покатушки в День Труда, которые никогда не обходятся без чей-нибудь госпитализации.
- Вы какую выбираете?
Скопировать
- Hey.
So, luminol lit up the kitchen like the 4th of July.
- Whoa.
- Привет.
От люминола кухня вспыхнула, как от огней на день независимости.
- Ого.
Скопировать
- What do you want?
How would you like to spend 4th of July weekend making 10 grand?
- What?
- Что вы хотите?
Как бы вы хотели провести 4 июля выходные делает 10 штук?
- Что?
Скопировать
Well, I'm, uh, kinda homeless right now, because when I thought I was moving to Hong Kong, I told my landlord to suck it.
I'd offer you my place, but at my 4th of July party, you told my landlord to suck it. So...
Anyway, what's your great news?
Ну, я типа бездомный сейчас, потому что пока я думал, что поеду в Гонконг я сказал арендодателю посасывать.
Я бы предложил тебе свою квартиру, но как-то на вечеринке ты сказал моему арендодателю посасывать...
Да ладно, что у тебя за хорошие новости?
Скопировать
Got it.
What are you doing for the 4th of July?
Actually, uh... I have a previous engagement that day.
Поняла.
Что ты делаешь 4-го июля?
Вообще-то,... у меня уже есть планы на этот день.
Скопировать
But what she did to you and Walt was awful.
forgive her and not going to the country club and risk seeing her, even if it means I have to miss the 4th
Oh, but you love going to that.
Но то, что она сделала с тобой и Уолтом было отвратительно.
Я не прощу ее и не пойду в загородный клуб рискуя увидеть ее, даже если это значит пропустить Барбекю в честь 4 Июля.
О, но ты любишь ходить туда.
Скопировать
- What thing?
- That 4th of July party the coffee guy is throwing.
- You mean Jace? - I think.
- Куда?
- На вечеринку по поводу 4-го июля, которую устаивает кофе-парень.
- Ты имеешь в виду Джеса?
Скопировать
Um, I have an idea.
I really think that she needs some fun, you know, with it being the 4th of July and it not being all
So I think we should all do something together.
У меня есть идея,
Я думаю, что ей не помешало бы развлечься. Знаешь, 4-му июля вовсе необязательно быть таким уж патриотическим и заставлять её думать о своём брате.
Я думаю, нам стоит что-нибудь сделать всем вместе.
Скопировать
You think I have fun, Mr. Moyer?
Well, you got drunk at the 4th of July barbeque, and you and your wife had sex in the bouncy castle.
I love America, Mr. Moyer.
Вы думаете я веселюсь, мистер Мойер?
Ну, вы напились на барбекю в честь Дня Независимости и занялись сексом с женой прямо в надувном замке.
Я люблю Америку, мистер Мойер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 4th of July (фос ов джулай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 4th of July для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фос ов джулай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение